Adaptation and validation of stroke-aphasia quality of life (SAQOL-39) scale to Hindi

Ishita Mitra, Gopee Krishnan

Research output: Contribution to journalArticle

9 Citations (Scopus)

Abstract

Background: Stroke is a major detriment to the quality of life (QOL) in its victims. Several functional limitations following stroke contribute to the denigrated QOL in this population. Aphasia, a disturbance in the comprehension, processing, and/or expression of language, is a common consequence of stroke. Yet, in most Indian languages, including the national language (Hindi), there are no published tools to measure the QOL of persons with stroke-aphasia. Objective: The current study was carried out to adapt and validate a well-known tool to measure the QOL (i.e., Stroke-Aphasia Quality of Life-39; SAQOL-39) to Hindi. Materials and Methods: We presented the original (English) version of the SAQOL-39 to a group of six Hindi-speaking Speech Language Pathologists hailing from the central and northern regions of India to examine the sociocultural suitability of items and indicate modifications, if any. The linguistic adaptation was performed through a forward-backward translation scheme. The socioculturally and linguistically adapted (to Hindi) version was then administered on a group of 84 Hindi-speaking persons with aphasia to examine the acceptability, test-retest reliability as well as the internal consistency of the instrument. Results: The SAQOL-39 in Hindi exhibited high test-retest reliability (ICC = 0.9) as well as acceptability with minimal missing data. This instrument exhibited high internal consistency (Chronbach's ∝ = 0.98) as well as the both item-to-total and inter-domain correlations. Conclusions: The socioculturally and linguistically adapted Hindi version of SAQOL-39 is a robust tool to measure the QOL of persons with stroke-aphasia. It may serve as an essential tool to measure the QOL in this population for both clinical and research purposes.

Original languageEnglish
Pages (from-to)29-32
Number of pages4
JournalAnnals of Indian Academy of Neurology
Volume18
Issue number1
DOIs
Publication statusPublished - 01-01-2015

Fingerprint

Aphasia
Stroke
Quality of Life
Language
Reproducibility of Results
Linguistics
Population
India
Research

All Science Journal Classification (ASJC) codes

  • Clinical Neurology

Cite this

@article{519a49c793aa4108a8c6715eec85103b,
title = "Adaptation and validation of stroke-aphasia quality of life (SAQOL-39) scale to Hindi",
abstract = "Background: Stroke is a major detriment to the quality of life (QOL) in its victims. Several functional limitations following stroke contribute to the denigrated QOL in this population. Aphasia, a disturbance in the comprehension, processing, and/or expression of language, is a common consequence of stroke. Yet, in most Indian languages, including the national language (Hindi), there are no published tools to measure the QOL of persons with stroke-aphasia. Objective: The current study was carried out to adapt and validate a well-known tool to measure the QOL (i.e., Stroke-Aphasia Quality of Life-39; SAQOL-39) to Hindi. Materials and Methods: We presented the original (English) version of the SAQOL-39 to a group of six Hindi-speaking Speech Language Pathologists hailing from the central and northern regions of India to examine the sociocultural suitability of items and indicate modifications, if any. The linguistic adaptation was performed through a forward-backward translation scheme. The socioculturally and linguistically adapted (to Hindi) version was then administered on a group of 84 Hindi-speaking persons with aphasia to examine the acceptability, test-retest reliability as well as the internal consistency of the instrument. Results: The SAQOL-39 in Hindi exhibited high test-retest reliability (ICC = 0.9) as well as acceptability with minimal missing data. This instrument exhibited high internal consistency (Chronbach's ∝ = 0.98) as well as the both item-to-total and inter-domain correlations. Conclusions: The socioculturally and linguistically adapted Hindi version of SAQOL-39 is a robust tool to measure the QOL of persons with stroke-aphasia. It may serve as an essential tool to measure the QOL in this population for both clinical and research purposes.",
author = "Ishita Mitra and Gopee Krishnan",
year = "2015",
month = "1",
day = "1",
doi = "10.4103/0972-2327.144276",
language = "English",
volume = "18",
pages = "29--32",
journal = "Annals of Indian Academy of Neurology",
issn = "0972-2327",
publisher = "Medknow Publications and Media Pvt. Ltd",
number = "1",

}

Adaptation and validation of stroke-aphasia quality of life (SAQOL-39) scale to Hindi. / Mitra, Ishita; Krishnan, Gopee.

In: Annals of Indian Academy of Neurology, Vol. 18, No. 1, 01.01.2015, p. 29-32.

Research output: Contribution to journalArticle

TY - JOUR

T1 - Adaptation and validation of stroke-aphasia quality of life (SAQOL-39) scale to Hindi

AU - Mitra, Ishita

AU - Krishnan, Gopee

PY - 2015/1/1

Y1 - 2015/1/1

N2 - Background: Stroke is a major detriment to the quality of life (QOL) in its victims. Several functional limitations following stroke contribute to the denigrated QOL in this population. Aphasia, a disturbance in the comprehension, processing, and/or expression of language, is a common consequence of stroke. Yet, in most Indian languages, including the national language (Hindi), there are no published tools to measure the QOL of persons with stroke-aphasia. Objective: The current study was carried out to adapt and validate a well-known tool to measure the QOL (i.e., Stroke-Aphasia Quality of Life-39; SAQOL-39) to Hindi. Materials and Methods: We presented the original (English) version of the SAQOL-39 to a group of six Hindi-speaking Speech Language Pathologists hailing from the central and northern regions of India to examine the sociocultural suitability of items and indicate modifications, if any. The linguistic adaptation was performed through a forward-backward translation scheme. The socioculturally and linguistically adapted (to Hindi) version was then administered on a group of 84 Hindi-speaking persons with aphasia to examine the acceptability, test-retest reliability as well as the internal consistency of the instrument. Results: The SAQOL-39 in Hindi exhibited high test-retest reliability (ICC = 0.9) as well as acceptability with minimal missing data. This instrument exhibited high internal consistency (Chronbach's ∝ = 0.98) as well as the both item-to-total and inter-domain correlations. Conclusions: The socioculturally and linguistically adapted Hindi version of SAQOL-39 is a robust tool to measure the QOL of persons with stroke-aphasia. It may serve as an essential tool to measure the QOL in this population for both clinical and research purposes.

AB - Background: Stroke is a major detriment to the quality of life (QOL) in its victims. Several functional limitations following stroke contribute to the denigrated QOL in this population. Aphasia, a disturbance in the comprehension, processing, and/or expression of language, is a common consequence of stroke. Yet, in most Indian languages, including the national language (Hindi), there are no published tools to measure the QOL of persons with stroke-aphasia. Objective: The current study was carried out to adapt and validate a well-known tool to measure the QOL (i.e., Stroke-Aphasia Quality of Life-39; SAQOL-39) to Hindi. Materials and Methods: We presented the original (English) version of the SAQOL-39 to a group of six Hindi-speaking Speech Language Pathologists hailing from the central and northern regions of India to examine the sociocultural suitability of items and indicate modifications, if any. The linguistic adaptation was performed through a forward-backward translation scheme. The socioculturally and linguistically adapted (to Hindi) version was then administered on a group of 84 Hindi-speaking persons with aphasia to examine the acceptability, test-retest reliability as well as the internal consistency of the instrument. Results: The SAQOL-39 in Hindi exhibited high test-retest reliability (ICC = 0.9) as well as acceptability with minimal missing data. This instrument exhibited high internal consistency (Chronbach's ∝ = 0.98) as well as the both item-to-total and inter-domain correlations. Conclusions: The socioculturally and linguistically adapted Hindi version of SAQOL-39 is a robust tool to measure the QOL of persons with stroke-aphasia. It may serve as an essential tool to measure the QOL in this population for both clinical and research purposes.

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84923009755&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84923009755&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.4103/0972-2327.144276

DO - 10.4103/0972-2327.144276

M3 - Article

VL - 18

SP - 29

EP - 32

JO - Annals of Indian Academy of Neurology

JF - Annals of Indian Academy of Neurology

SN - 0972-2327

IS - 1

ER -